Alex90 0 · Inserito: 21 agosto 2007 Ciao ragazzi, avete presente la scritta "tra i fiori il ciliegio, tra gli uomini il guerriero", che ho anche in firma?? Beh, c'è qualcuno che sa come si scrive in giapponese, non come si legge, bensì la scritta in ideogrammi!! Grazie Alex "...io e te 3 metri su una ruota..." "...tra i fiori il ciliegio, tra gli uomini il guerriero..." Alex90 Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Adriano 4 · Inserita: 22 agosto 2007 Hana wa sakuragi, hito wa bushi 花は桜木人は武士 ce l'ha nella firma Yamagata... "Bellezza, gioventù e fascino cominciano ad appassire quando appaiono la prima volta. Attraverso le prime foschie della primavera, scorgiamo il Ponte d'Autunno" ---- mai confrontarsi con un imbecille, ti trascina al suo livello e ti batte con l'esperienza Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Alex90 0 · Inserita: 22 agosto 2007 Siete sicuri?? E' molto importante!! "...io e te 3 metri su una ruota..." "...tra i fiori il ciliegio, tra gli uomini il guerriero..." Alex90 Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Primal_Fire 0 · Inserita: 22 agosto 2007 è sicuro, è sicuro. Se vuoi ti traducono anche "io e te 3 merti su una ruota" Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Alex90 0 · Inserita: 22 agosto 2007 Davvero ne sareste capaci?? "...io e te 3 metri su una ruota..." "...tra i fiori il ciliegio, tra gli uomini il guerriero..." Alex90 Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
sandro 40 · Inserita: 22 agosto 2007 Davvero ne sareste capaci?? 車輪の上には三メートル、私と貴方。 Sharin no ue ni wa san metoru, watashi to anata. ( su una ruota 3 metri, io e te ). Io e te 3 metri su una ruota. Quella che ti ho messo tra parentesi sarebbe la traduzione letterale dal giapponese, che ovviamente cambia con la resa in italiano. Spero di esserti stato d'aiuto Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Alex90 0 · Inserita: 22 agosto 2007 Cavolo, ma voi siete dei fenomeni!!! Grazie mille sandro!!!!! "...io e te 3 metri su una ruota..." "...tra i fiori il ciliegio, tra gli uomini il guerriero..." Alex90 Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Alex90 0 · Inserita: 22 agosto 2007 Sapresti anche dirmi che significa la scritta vicino l'avatar?? L'ho trovato in rete.... "...io e te 3 metri su una ruota..." "...tra i fiori il ciliegio, tra gli uomini il guerriero..." Alex90 Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
sandro 40 · Inserita: 22 agosto 2007 Sapresti anche dirmi che significa la scritta vicino l'avatar??L'ho trovato in rete.... Di nulla, per così poco!! La scritta in giapponese sul tuo avatar è questa: 秋田犬 Akita Inu La traduzione è: "Il cane di Akita". Il cane di Akita è un tipo di razza giapponese, e viene chiamato così dal nome della prefettura omonima, la prefettura di Akita, la quale è situata nella parte settentrionale dell' isola di Honshu, la maggiore delle quattro principali che compongono l'arcipelago giapponese. Se hai bisogno di qualche altra cosa " linguistica " non hai che da chiedere Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Alex90 0 · Inserita: 22 agosto 2007 Ma tu sei giapponese?? Quanto hai studiato per impararlo così bene?? Comunque grazie mille!! "...io e te 3 metri su una ruota..." "...tra i fiori il ciliegio, tra gli uomini il guerriero..." Alex90 Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
sandro 40 · Inserita: 22 agosto 2007 Ma tu sei giapponese?? Quanto hai studiato per impararlo così bene?? Comunque grazie mille!! Figurati, per me è un piacere aiutarti!! Guarda, giapponese sono 5 anni che lo studio: due anni da autodidatta e 3 all'università dove mi sono appena laureato ( in Lingua e Letteratura giapponese ). Ma per impararlo davvero bene credo che mi ci vorranno come minimo altri 10 anni Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
paolo placidi 20 · Inserita: 22 agosto 2007 Ma per impararlo davvero bene credo che mi ci vorranno come minimo altri 10 anni ............ noi non abbiamo fretta ! Attendiamo fiduciosi. Complimenti per ora ed ancora grazie per il tuo aiuto ! Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
sandro 40 · Inserita: 22 agosto 2007 ............ noi non abbiamo fretta ! Attendiamo fiduciosi. Complimenti per ora ed ancora grazie per il tuo aiuto ! Grazie, devo dirlo io a Voi!! La tesi l'ho potuta preparare per bene proprio grazie a questo fantastico sito e alle innumerevoli informazioni che esperti come Voi hanno inserito Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Yamagata Masakage 10 · Inserita: 23 agosto 2007 Ecco la mia firma 侍 "Hana wa sakuragi, hito wa bushi" (花は桜木人は武士) che tradotto significa "Tra i fiori il ciliegio, tra gli uomini il guerriero". Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Murakami 2 · Inserita: 25 agosto 2007 ??????????????????? non l'ho capita !!! ??????????????????? Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Castelli Gianfranco 3 · Inserita: 25 agosto 2007 ???????????????????non l'ho capita !!! ??????????????????? La freccia indica in basso la firma. Ha SOLO esagerato un po' col fondo bianco. Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Alex90 0 · Inserita: 28 agosto 2007 Sandro, non è che gentilmente potresti dirmi anche come si scrive Alex?? Grazie "...io e te 3 metri su una ruota..." "...tra i fiori il ciliegio, tra gli uomini il guerriero..." Alex90 Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti
Alex90 0 · Inserita: 28 agosto 2007 Sandro, non è che gentilmente potresti dirmi anche come si scrive Alex?? Grazie "...io e te 3 metri su una ruota..." "...tra i fiori il ciliegio, tra gli uomini il guerriero..." Alex90 Condividi questo messaggio Link al messaggio Condividi su altri siti